忍者ブログ
マオの日々被壓
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

――男性同士の濡れ場を演じるのに抵抗はなかったですか?
(尽管演的是同性恋的床戏却没有反感吗?)

「台本を読んでBLと聞いたときは抵抗がありましたね。男性と恋愛するということが自分のなかでは考えられなかったので。世の中にはそういう方もいらっしゃいますけど、自分はそうではないので。でも、この作品を愛してくださっている方や原作者の先生の期待は裏切りたくないし、任されたものをしっかりやらなかったら役者でもありませんしね。演じるのがイヤだったらこの世界になんではいったの? とか、そういうふうにぜったい思われたくなかったんです」
(读剧本听说是BL的时候有觉得反感啊。和男生谈恋爱这种事情我自己是从来没有考虑过的。因为虽然世界上也有赞同(同性爱)这样的人,但是我不是那样的。但是,为了不辜负爱着这部作品的人与原作者的期待,如果不能很好的完成被委任的事情那就不是演员了。「討厭演戲的話為何要入這行?」等等, 我不想讓人對自己有這樣的想法。)

――どのようにしてのりきったというか演技をしましたか?
(如何突破心理障碍去演出來?)

「目の前にいる男性を女性とイメージして取り組んだりしました。でも大変だったのはオレよりタクミ役の浜尾京介のほうだと思うんです。彼、オレと年齢が9つ違うので、いろいろと大変だったと思いますよ。そしてオレも彼の硬さも取ろうと意識しましたし。でも昔から知っていましたけど、一緒にまた仕事をして役者としても成長したなって思いました。いろいろな相談にのったりもしましたよ」
(把眼前的男生想象成女生这样就化解了问题。但是我觉得和我比起来演托生角色的浜尾京介更加不容易。他和我相差9岁,所以我想(他也会)有各种各样的困扰啊。因此就带着“我也要去除他的紧张感”这样的意识去演了。虽然很早以前就认识,但是再次一起工作的时候还是觉得他作为一个演员成长了很多。而且他也有参与各种各样的商谈哦)

――どのようにして硬さをとったんですか?
(你做了什么去缓解了紧张感呢?)

「彼とは違う作品でも共演しているので、少しは彼のくせを知っていたのでそれを利用してのりきりました。くすぐったりとか」
(我和他在其它作品中也有一起表演过,因此知道一些他的脾气,所以我就利用这点排除了(困难)。比如去搔痒)

――タクミくんって本当に優しくて女性らしいはかなさも持っているし、じっさい彼のような男の子に言い寄られてきたらちょっと気持ちがぐらつく部分があると思ったんですけど、渡辺さんはどうですか? 言い寄られてきたら。
(托生君的话真的是很温柔有着女性般的虚幻,所以觉得如果现实中有像他那样的男生追求的话也会出现信念动摇的情况,不过渡边桑觉得呢?如果被追求的话)

「えっと、ごめんなさいです(笑)。何かあったときは助けますけど、そういうタイプではないとはっきり言いますね」
(那个,不好意思(笑)。虽然有事时会帮助他,不过只好清楚的说(我喜欢的)不是那种类型)

――登場人物のみなさんイケメンですけど、撮影現場の雰囲気はいかがでしたか?
(出演的大家都是帅哥,不过现场的拍摄气氛如何?)

「全員知っている人なんですよ。全員顔見知りだったり過去に仕事で関わったりしているので、すごくやりやすかったし、楽しかったし、スタッフさんも前作と同じ顔ぶれだったのでアットホームな感じでした」
(全都是认识的人哦。大家都是熟人以前也在工作上有过来往,所以合作起来很容易,很开心,工作人员也是和第二部相同的成员所以都不会有拘束的感觉。)

――空き時間は他愛のない話をして?
(空闲的时候会一起闲聊吗?)

「そうですね。あとはわからない部分があるととことん話し合うのがオレは好きなので、読み合わせをしたりとか。そうすると現場にスムーズにはいっていけるんです。監督もいろいろと考えてくださったりしている方なんで。それ以外はみんなと世間話をしたりしてましたね」

(是啊。(一个部分)拍摄后如果有不懂的地方我很喜欢商讨到底,比如找人来做读校(同篇文章一个人读一个人校对)。这样做的话就可以很顺畅的融入到现场中去。导演也是一个很爱考虑各种各样事情的人。除了这个就会和大家一起闲聊起来。)

――今回の作品で渡辺さんのおすすめのシーンなんてありますか?
(这次的作品中渡边桑有没有要推荐的场面呢?)

「おすすめのシーン…。きれいに撮れていたということでは最後のシーンですね。やっぱり男同士なんで気になるんですよ。原作が本当にきれいに描かれているだけにそのイメージを壊したくはなかったんで。しかもクライマックスなんで余計に心配になったんですけど、じっさい観たらすごくよく撮れていたので安心しました。監督さん、スタッフさん、カメラさん、きれいに撮ってくださったなぁって」
(推荐的场面啊……。是那个被拍的很漂亮的最后的场景哦。果然因为是同性恋的主题所以很在意。因为原著真的是描写的很唯美所以不想破坏那样的情景。而且也为最高潮那里担心了很多,不过因为拍的很好所以看到成品的时候就很安心了。导演,工作人员,摄像师,(他们)拍的很唯美。

――なにか特別にアドバイスが監督さんからあったりしましたか?
(从导演那里有没有得到什么特别建议?)

「監督が言っていたのは『ラストシーンは最後に撮りたい』ってことです。順番通りに撮ろうと。そういう部分でも演じる側の気持ちを全部考えてくださっていたので監督には絶大的な信頼をおいています。朝からロケバスのなかで監督ひとりが台本に向かっていろいろ書きこんでいたりしているのを自分は見ていますから。早朝ロケとなるとみんなロケバスで寝ていたりするんですけど、監督は起きていたんです」
(导演说“音乐堂的戏我想最后再拍”,打算顺序的拍下来。我对导演很有信心,因为他连演员自身的心情也全部考虑进去了。我有看到早上在去往外景的巴士中导演便一个人在台词本上开始填写很多东西。因为要很早到达外景地所以大家都在巴士中睡着,但是那个时候导演已经起来了。)

――かなり信頼されていますね。

(相当值得信任啊。)

「はい、ですから監督がまたこのシリーズを撮るということになったら、またギイを演じさせていただきたいです。それくらい信頼しています」
(是的,所以如果导演会再拍这个系列的话,请让我继续饰演义一。有着这种程度的信任。)


女性自身②


以上
快昏厥的群壓艷菊
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
E-Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Re: 出柜杂志超长采访?
我给你们打气,加油!
翻译得很好看。
我很质疑还会不会有下一部啊,似乎不大可能吧。
Posted by sushi01009 2010.02.07 Sun 22:47 編集
Re: 出柜杂志超长采访?
……什么叫“不是我喜欢的类型”啊!

差点对MAO×大腐失去信心……T T
Posted by 杀杀的右手 2010.02.07 Sun 23:04 編集
Re: 出柜杂志超长采访?
不要昏厥 传力给你!
大腐君啊...咱很气愤你把MAOMAO当做女人看...
但我看你看他的眼神..你搞清楚自己感情了么...(我还是什么都没说-- --.....)

翻译辛苦了
加油呀!


下次这个能采访一下MAOMAO么...我很想知道MAOMAO是怎么想大腐采访的时候说的话...
Posted by 院长 2010.02.07 Sun 23:09 編集
Re: 出柜杂志超长采访?
原全看不出那部分有出柜的感觉…很正经的访谈…
Posted by NONAME 2010.02.08 Mon 12:16 編集
この記事へのトラックバック
TrackbackURL:
プロフィール
新間貴志
2009/12/05


出道未遂四人女子组合
成员:群/壓/豔/菊
不会唱歌不会跳舞只会YY
口号:爱他就让他做受
最新記事
  • [置顶]「群壓豔菊」OFFICIAL BLOG 公告板06/25)
  • 今天你湿了吗???09/15)
  • 合照如此美好09/05)
  • 最新コメント
    カウンター
    ブログ内検索

    Template "群壓豔菊" by ALLMAO*ALLMAO
    忍者ブログ [PR]